Catalogue Search | MBRL
نتائج البحث
MBRLSearchResults
وجه الفتاة! هناك خطأ ما.
أثناء محاولة إضافة العنوان إلى الرف ، حدث خطأ ما :( يرجى إعادة المحاولة لاحقًا!
-
الضبطالضبط
-
مُحَكَّمةمُحَكَّمة
-
السلسلةالسلسلة
-
مستوى القراءةمستوى القراءة
-
السنةمن:-إلى:
-
المزيد من المرشحاتالمزيد من المرشحاتنوع المحتوىنوع العنصرلديه النص الكاملالموضوعبلد النشرالناشرالمصدرالجمهور المستهدفالمُهدياللغةمكان النشرالمؤلفينالموقع
منجز
مرشحات
إعادة تعيين
13
نتائج ل
"Tales Arabian Peninsula."
صنف حسب:
The Book of the Thousand Nights and One Night (Vol 2)
1986,1990
First published in 1986. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.
eBook
Tales of the marvellous and news of the strange
Dating from at least a millennium ago, this title features the earliest known Arabic short stories, surviving in a single, ragged manuscript in a library in Istanbul. It features monsters, lost princes, jewels beyond price, a princess turned into a gazelle, sword-wielding statues and shocking reversals of fortune.
The Book of the Thousand and One Nights (Vol 4)
1986,2003,1990
First published in 1986. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.
eBook
The Religious Connotation of the Islamic Dragon
2012
This paper traces the Islamic dragon or ‘Tinnîn’ (terms used interchangeably) to its Sumerian and Babylonian roots and follows its cultural and religious transformation. Based on evidence from philology and Hebrew and Islamic texts, this study argues that Islam has borrowed the mythical notion of the dragon from the Sumerians and Babylonians who introduced it to Judaism, and which has later become integrated into Arabic culture as an intrinsic Islamic belief.
Cet article trace le dragon islamique ou ‹ Tinnîn › (termes utilisés de manière interchangeable) à ses racimes sumériennes et babyloniennes et suit sa transformation culturelle et religieuse. Sur la base de documents philologiques, surtout de textes hébreux et islamiques, cette étude démontre que l’Islam tient la notion mythique du dragon des Sumériens et Babyloniens qui l’ont introduit au Judaqsme; plus tard, celle-ci a été integrée à la culture arabe en tant que croyance islamique intrinsèque.
Der vorliegende Aufsatz geht den sumerischen und babylonischen Wurzeln des islamischen Drachen oder ,Tinnîn‘ (die Begriffe sind austauschbar) nach und folgt seinen kulturellen und religiösen Veränderungen. Aufgrund von philologischen Nachweisen und hebräischen und islamischen Texten wird argumentiert, daß der Islam seine mythische Drachenvorstellung letztlich von den Sumerern und Babyloniern bezieht, von denen er ins Judentum gelangte; später wurde sie als im Wesen islamische Vorstellung integraler Bestandteil der arabischen Kultur.
Journal Article
The Arabian Nights: Tales of 1001 Nights
2012
[...]up to the present day and notwithstanding the plethora of existing translations, English readers have not had access to a readable version of the complete text of the Nights in modem English as translated directly from the Arabic. [...]it is not surprising that the present translation also includes what Western readers perceive as the acme of Oriental storytelling, namely, the stories of Ali Baba (vol. 1, 929-60) and Aladdin (vol. 3, 735-831).
Book Review